«…Για τους δικούς σου, από την ώρα που φεύγεις μετανάστης είσαι ήδη σαν νεκρός, στρώνουν κάθε βράδυ τραπέζι κι εσύ λείπεις. Τους είπα να με κλάψουν 40 μέρες, κι αυτό ήταν. Κι εμείς αν πεθάνουμε, θα κοιμόμαστε για πάντα ήσυχοι. Όμως, αυτοί που δε μας δίνουν μια σφραγίδα δε θα κοιμούνται ήσυχοι ποτέ. Θέλω να πω και μια κουβέντα στους Έλληνες φίλους που έκανα: μπήκατε στην καρδιά μου. Ζήσαμε ευτυχισμένοι. Και σε όλους αυτούς που μας φέρθηκαν άσχημα, μας έφαγαν λεφτά: σας τα χαρίζω, σαν να μην έχει γίνει τίποτα. Αντίο σας».
Χασάν.
Ένας από τους 300 εργάτες μετανάστες απεργούς πείνας.
Χασάν.
Ένας από τους 300 εργάτες μετανάστες απεργούς πείνας.
1 comments:
Πολύ ωραίο. Διάβασα και μερικά ακόμα άλλων:
http://www.babylonia.gr/index.php?option=com_content&view=article&id=3033:-afigisi-6-apergwn-peinas-&catid=121:300--&lang=el
Και καθώς είμαι καχύποπτος εκ φύσεως έχω φυσικά την απορία πόση ποιητική αδεία έπεσε στη μετάφραση. Πχ τα raw data μπορεί να ήταν κάτι σαν "Δεν είχε δουλειά στη χώρα μου. Όταν έφυγα έκλαιγε η μάνα μου 2 μέρες."
Post a Comment